
Tο πρώτο εφόδιο που θα βάλουν στις βαλίτσες τους οι αυριανοί πολίτες του κόσμου, τα παιδιά μας, είναι οι ξένες γλώσσες.
Από ποια να ξεκινήσουν, όμως;
Ο μοναδικός τρόπος για να επιλέξετε, είναι να δείτε μπροστά, στο μέλλον και θα βρείτε την απάντηση για να μπορείτε να βοηθήσετε τα παιδιά σας να λάβουν ισότιμα μέρος στη νέα τάξη πραγμάτων με σύμμαχό τους την κινεζική γλώσσα!
Δεν είναι πλέον μόνον ο Κομφούκιος ή η πάπια Πεκίνου «πρεσβευτές» της κινεζικής κουλτούρας και κίνητρο για να μάθουν τα παιδιά μας κινέζικα αλλά η κινεζική οικονομία που καλπάζει και τα1,3 δισεκατομμύρια Κινέζοι που ταξιδεύουν και μεταναστεύουν όλο και περισσότερο.
Μην πανικοβάλλεστε… προκαταβολικά! Γλώσσες με μακρά ιστορική εξέλιξη και πλήθος ιδιαιτεροτήτων, δε θέλουν κόπο, αλλά τρόπο!
Για αρχή διαβάστε παρακάτω έναν σύντομο ενημερωτικό οδηγό σχετικά με την κινεζική γλώσσα.
Ιδεογράμματα
► Μύθος: Για να διαβάσει ένα παιδί Κινέζικα, πρέπει να ξέρει και τα 50.000 περίπου ιδεογράμματα!
► Πραγματικότητα: Ούτε οι ίδιοι οι Κινέζοι δε γνωρίζουν όλα τα ιδεογράμματα, αφού μόλις 2.500 κινέζικοι χαρακτήρες απαιτούνται για την καθημερινή συνεννόηση. Μάλιστα, τα πράγματα γίνονται πιο εύκολα χάρη στο σύστημα γραφής pinyin, όπου ο ήχος των ιδεογραμμάτων αντιστοιχίζεται με τη δυτική γραφή, με βάση το λατινικό αλφάβητο. Για παράδειγμα η λέξη μαθητής (学生), διαβάζεται Xuéshēng – εύκολο;
Τονισμός
► Μύθος: Δε χρειάζεται να δίνει προσοχή στους τόνους!
► Πραγματικότητα: Η ίδια λέξη ή συλλαβή, ανάλογα με τον τόνο που παίρνει, αποκτά και διαφορετική έννοια. Οι τέσσερις (4) διαφορετικοί τόνοι λοιπόν είναι ιδιαίτερα σημαντικοί, αφού καθένας τους αντιπροσωπεύει άλλη τονικότητα και χροιά της φωνής. Χρήσιμο εργαλείο για να μάθεις να μιλάς σωστά (ιδιαίτερα στα πρώτα στάδια), αποτελεί ο Πίνακας Pinyin. Διαφορετικά, μπορεί να ζητήσεις ζάχαρη (táng) και να σου προσφέρουν… σούπα (tāng).
Γραμματική
► Μύθος: Η γραμματική στα Κινέζικα είναι πιο περίπλοκη από την ελληνική.
► Πραγματικότητα: Μπροστά στην ελληνική, η κινέζικη γραμματική είναι «παιχνιδάκι», αφού δεν υπάρχουν γένη, αριθμοί και πτώσεις και η σύνταξη των προτάσεων είναι αρκετά απλή. Όπως και με το λεξιλόγιο, δε χρειάζεται να αναζητάς ακριβή αντιστοιχία με την ελληνική γραμματική!
Λεξιλόγιο
► Μύθος: Δύσκολα μαθαίνονται οι νέοι χαρακτήρες, οπότε αρκεί, όταν έχω χρόνο, να μελετώ τις νέες λέξεις μέσα στα κείμενα.
► Πραγματικότητα: «Επανάληψις, μήτηρ πάσης μαθήσεως», έλεγαν οι παλιοί. Επομένως, εξασφάλισε χρόνο με το παιδί σου για καθημερινές επαναλήψεις του νέου λεξιλογίου στα Κινέζικα (έστω και για μισή ώρα), δοκιμάζοντας να θυμηθεί τις νέες λέξεις και με κλειστό βιβλίο. Ένας ενδιαφέρων τρόπος εμπέδωσης είναι η ανάγνωση άρθρων στα κινεζικά μέσα, από ιστοσελίδες ή Μέσα Κοινωνικής Δικτύωσης.
Μπορείτε να σερφάρετε μαζί στο http://chinaandgreece.com/, που φιλοξενεί επιλεγμένη θεματολογία σε Ελληνικά – Αγγλικά – Κινέζικα!
Προφορά
► Μύθος: Πέρα από το μάθημα, δεν υπάρχει δυνατότητα να εξασκήσω την προφορά μου.
► Πραγματικότητα: Μια ευεργετική συνήθεια – έστω για 15΄ καθημερινά – είναι να παρακολουθεί σειρές ή εκπομπές στα Κινέζικα. Παρόμοια, να επωφεληθεί από κινέζικα τραγούδια, ταινίες, δωρεάν υλικό στο διαδίκτυο ή τους διαλόγους του βιβλίου δραματοποιημένους από Κινέζους ηθοποιούς στο ΥouΤube. Σε πιο προχωρημένο επίπεδο, μπορεί να παρακολουθήσει ταινίες, με υπότιτλους αρχικά στα Αγγλικά και στη συνέχεια στα Κινέζικα!
Ακολουθήστε τα λόγια του Κινέζου φιλοσόφου και συγγραφέα Λάο Τσε,
«Αντιμετώπιζε το δύσκολο όσο είναι εύκολο»